top of page
検索
執筆者の写真Dave Talsma

Troublesome


こんにちは〜 仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English / Advice 

皆さんは英語で「面倒くさい」ってわかりますか?辞書で調べるとよく「troublesome」という言葉が出てきます。意味は合っていますがあんまりアメリカでは使われていません。「troublesome」は少し古臭いですよ。使わない方がいいです。

それで、今日は「troublesome」以外の「面倒くさい」という意味がする表現をいくつかを紹介したいです。

1. ~ is a hassle. これはアメリカで多分一番使われています。オススメ!

例: My job is a hassle.

2. ~ is a pain in the neck. 「何々が首の痛みになる」という意味がします。

例: Renewing your license is a pain in the neck. 

3. ~ is a pain in the ass. 「何々がケツの痛みになる」という意味がします。上の2番より下品な言い方。話している相手によって使ってもいいですが。

例: That meeting was a pain in the ass. 

4. ~ is a bitch. 一番下品。使用は気をつけて下さい。

例: Deciding dinner every night is a bitch! 

どれかを使ってみて!No more "troublesome"!

以上!

閲覧数:56回0件のコメント

最新記事

すべて表示

懐かしい

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は:One-point English 今日は「懐かしい〜」について話したいと思います。辞書で「懐かしい」を調べると「nostalgic」という言葉が出てきます。意味が合っていますが「nosta...

The book

久しぶり〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: Idioms 今日は一つのイディオムについて話したいと思います。 「by the book」 「by the book」は使い方によって意味が微妙に変わります。第1の使い方はやり方に関し...

Crush

こんにちは〜 仙台のプライベートな英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English 皆さんは「crush」と聞くとどういう意味だと思いますか?辞書で調べてみると「潰す」などが出てきますが、一番多い使い方は意味が全然違います。よく名詞とし...

bottom of page