こんにちは〜
仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。
今日の話題は:One-point English
今日は「big deal」に関して話したいです。皆さんは聞いたことありますか?意味は場合によって微妙に変わりますが基本的に「大したもの」に似ています。例えば、「It's no big deal」は「大したものではない」という意味がします。又は「He's a big deal」は「彼は大物だ。」という意味がします。そういうニュアンスなので使い易いと思っています。
例文:
A: My father is a big deal in the city government!
B: Who cares!
C: Are you worried about the meeting tonight?
D: Yeah, it's a big deal.
E: Thanks for the manju.
F: It's no big deal. Enjoy!
Give it a try! 使ってみて!
That's it!