こんにちは〜 仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English 今日はかなりカジュアルな表現に話したいとおもいます。皆さんは「Right-on」と言うブランドを見たことありますか?ブランドと言うかただ店の名前かわかりませんがモールやショッピングセンターでよく見ます。
「right on」って意味わかりますか?賛成する時に言います。意味は「大賛成!」又は「いいね!」に近いです。別に失礼な表現ではないですけど、かなりカジュアルな表現なので気を付けて下さい。主に若者や格好を付けている人が使います。少しクールな表現です。私は普通に使いますけど。 例文: A: Let's get some pizza for dinner. B: Right on! (賛成!) C: I got a promotion at work! D: Right on! (いいね!) E: I finally told my boss I want a raise and he agreed. F: Right on. (よかったね。) That's it!