こんにちは〜 仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: Proverbs 久しぶりにことわざを紹介したいと思います。今日は色々な場面で使いそうなことわざ: Actions speak louder than words. このことわざには「speak louder」は「より声大きく喋る」という意味じゃなくて、「より伝わる」という意味です。それでこのことわざを全体的に見ると意味は「行動の方は言葉の方より伝わる」。使う場面は普段、誰かがよく「やるよ。」と言っているのに結局やりません。 例文: A: Will you please wash the dishes after dinner? B: I will. I promise (よくこう言ってもしない) A: Actions speak louder than words. C: I won't be late for dinner tonight. D: Actions speak louder than words. E: My boyfriend said he'll never cheat on me again. (cheat = うわき) F: Actions speak louder than words. You should dump him. (dump = 別れる) That's it!
top of page
検索
bottom of page