こんにちは〜 仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。 今日の話題は: One-point English 今日、日本人がよく言う「意味がない」について話したいと思います。「意味がない」を直接に英語にすると「There is no meaning」みたいな不自然な表現になってしまいます。英語では「意味がない」と同じ意味の言葉があります。皆さんは知っていますか? その表現は… 「pointless」 英語では他の言い方もありますが、今日は「pointless」だけに関して話したいです。簡単に説明すると「point」は「意味」という意味で、 「 less」は「無し」という意味で、全部で「無意味」になります。 例文! A: We should talk to him. B: It's pointless. He's too stubborn. C: I want to start studying Portuguese. D: That's pointless. You're too old to start learning a new language. E: It's pointless trying to predict the weather, it always changes. F: Why are you always so negative, jeez. That's it
top of page
検索
bottom of page