こんにちは〜
仙台のプライベート英会話講師&翻訳者デイブです。
今日の話題は:Idioms
今日「気がする」について話したいと思います。皆さんは英語で何と言うか知っていますか?
「I've got a feeling (that)...」
使い方は非常に簡単です。ただ文章の頭に「I've got a feeling (that)...」を付けることで「ホンヤララの気がする」と言う意味が表現されます。文法的に「I have a feeling (that)...」もありですけど、普段使われているのは「I've got...」の方です。「I've got a feeling (that)...」はよく将来のことを予想している時に使います。
例文:
1. I've got a feeling that my boss is going to be late today.
「今日社長が遅れる気がする。」
2. I've got a feeling my girlfriend is cheating on me.
「彼女がウワキをしている気がする。」
3.. I've got a feeling that this year is going to be a great one.
「今年は素晴らしい一年になる気がする。」
That's it!